パンとご飯

このエントリーをはてなブックマークに追加
はてなブックマーク - パンとご飯
Share on Facebook
Post to Google Buzz
Bookmark this on Yahoo Bookmark
Bookmark this on Livedoor Clip
Share on FriendFeed
[`grow` not found]

今日は苦手な英語の話を聞いたので披露したいと思う。

日本人はご飯に味噌汁が当たり前、という人がだんだん減ってきているのだろう。

それでも我々の年代は、食事=ご飯だ。 

レストランに行くとパンにしますか?ご飯にしますか?と聞かれご飯と答える。

 ところで、容易くできることを「そんなの朝飯前」と言う。

これを英語で言うとなんというか? 「A  piece  of  cake」と言うんだそうな。

ケーキを一切れ食べるくらい簡単で、楽なこと、という意味らしい。

日本はご飯が主食で向こうは小麦粉だから、その違いが出て面白いものだなと思った。

もう一つ米と小麦の違いを聞いたので書いておこう。

「絵に描いた餅」を 「Pie  in  the  sky」・・・空に描かれたパイである。

短い英文なので、なんとか書き留めて帰ってきた次第である。

コメントを残す

*

Spam Protection by WP-SpamFree

トラックバックURL:
http://blog.reino.co.jp/wp-trackback.php?p=743&_wpnonce=163f771cff